Лоренцо. Спустись; ты будешь мне факелоносцем.

Спустись; ты будешь мне факелоносцем.

Джессика

Как? Мне самой же освещать свой стыд?

Ах, он и без того уж слишком ясен.

Я буду всем видна, – а мне ведь надо

Скрываться, милый.

Лоренцо

Ангел мой, ты скрыта

Прелестнейшим мальчишеским нарядом.

Но выходи!

Ведь ночь уж скоро обратится в бегство, –

А нас Бассанио на ужин ждет.

Джессика

Я все запру, позолочу себя

Еще червонцами – и выйду к вам.

(Скрывается.)

Грациано

Клянусь вам клобуком моим35 – она

Язычница, но вовсе не жидовка!

Лоренцо

Будь проклят я, коль не люблю ее.

Она умна, как я могу судить;

Прекрасна, коль мои глаза не лгут мне;

Верна, что доказала мне сама.

Такой же умной, верной и Лоренцо. Спустись; ты будешь мне факелоносцем. прекрасной

Любовь моя к ней вечно в сердце будет!

Входит Джессика.

А, ты уж здесь? Итак, друзья, вперед!

Давно уж масок сборище нас ждет.

(Уходит вместе с Джессикой и Саларино.)

Входит Антонио.

Антонио

Кто это здесь?

Грациано

Синьор Антонио!

Антонио

Фу, стыд, Грациано! Где же остальные?

Девятый час; друзья давно вас ждут.

Пир отменен: подул попутный ветер, –

Бассанио торопится отплыть.

Я двадцать человек послал за вами.

Грациано

Я рад! Мне выше счастья не найти –

Под парусами нынче ж быть в пути.

Уходят.

СЦЕНА 7

Бельмонт. Комната в доме Порции.

Роговая музыка. Входят Порция, принц Марокканский и их свита.

Порция

Отдерните завесу и откройте

Ларцы для благороднейшего Лоренцо. Спустись; ты будешь мне факелоносцем. принца.

Ваш выбор, принц?


documentadcquhd.html
documentadcrbrl.html
documentadcrjbt.html
documentadcrqmb.html
documentadcrxwj.html
Документ Лоренцо. Спустись; ты будешь мне факелоносцем.